dc.contributor.author |
Παπανικολάου, Δ. Κωνσταντίνα-Ζωή
|
el |
dc.contributor.author |
Πολύζος, Μιχάλης
|
el |
dc.contributor.author |
Papanikolaou, D. Konstantina-Zoi
|
en |
dc.contributor.author |
Polyzos, Mixalis
|
en |
dc.date.accessioned |
2016-02-22T11:46:29Z |
|
dc.date.available |
2016-02-22T11:46:29Z |
|
dc.date.issued |
2016-02-22 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.lib.ntua.gr/xmlui/handle/123456789/42046 |
|
dc.identifier.uri |
http://dx.doi.org/10.26240/heal.ntua.11344 |
|
dc.rights |
Default License |
|
dc.subject |
Φορτέτζα Ρεθύμνου |
el |
dc.subject |
Ενετικό φρούριο |
el |
dc.subject |
Χώρος πολιτισμού |
el |
dc.subject |
Προσθήκη βιβλιοθήκης-πολυχώρου-διδασκαλείου |
el |
dc.subject |
Αρχιτεκτονική τοπίου |
el |
dc.subject |
Fortezza of Rethymno |
en |
dc.subject |
Venetian fortress |
en |
dc.subject |
Cultural space |
en |
dc.subject |
Library |
en |
dc.subject |
Landscape architecture |
en |
dc.subject |
Multispace |
en |
dc.subject |
Installation |
en |
dc.title |
In sight out_ενετική φορτέτζα |
el |
dc.title |
In sight out_venetian fortezza |
el |
dc.contributor.department |
Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο. Σχολή Αρχιτεκτόνων Μηχανικών. Τομέας Αρχιτεκτονικής Γλώσσας, Επικοινωνίας και Σχεδιασμού |
el |
heal.type |
bachelorThesis |
|
heal.classification |
Αρχιτεκτονικός σχεδιασμός |
el |
heal.language |
el |
|
heal.access |
free |
|
heal.recordProvider |
ntua |
el |
heal.publicationDate |
2015-10-23 |
|
heal.abstract |
Στο βραχώδη λόφο του βόρειου παραλιακού μετώπου του Ρεθύμνου, θεμελιωμένο στις 13 Σεπτεμβρίου του 1573 μ.Χ., βρίσκεται το ενετικό οχυρό, γνωστό ευρύτερα ως Φορτέτζα του Ρεθύμνου. Η θέση του στην πόλη υπήρξε κατά την πάροδο του χρόνου σημαίνουσα, και η έκταση που βρίσκεται στο εσωτερικό των τειχών, αποτελεί εδώ και πολλά χρόνια ορμητήριο ντόπιων και παραθεριστών, οι οποίοι επισκέπτονται το φρούριο και τα κτήρια που οργανώνονται στο εσωτερικό αυτού κατά τη διάρκεια των μηνών του έτους που είναι διαθέσιμα και ανοικτά προς το κοινό. Η περίοδος αυτή περιλαμβάνει τους μήνες Μάιο έως και Σεπτέμβριο, ενώ κατά τη διάρκεια των λοιπών μηνών του έτους, η κύρια ανατολική πύλη που είναι και η μόνη ενεργή πύλη παραμένει κλειστή, και ο χώρος δεν είναι επισκέψιμος. Κύρια αφορμή για την επιλογή του σημείου είναι το γεγονός πως το φρούριο όπως αναφέρεται παραπάνω, είναι κλειστό κατά τη μεγαλύτερη περίοδο του χρόνου, και πως αυτό το γεγονός όπως είναι προφανές δημιουργεί αρχικώς ένα νεκρό σημείο για την περίοδο αυτή στην πόλη και επιπλέον διάφορα προβλήματα που προκύπτουν όσον αφορά στη συντήρηση και την επαναλειτουργία του όταν έρχεται η στιγμή να ανοίξει και να δεχθεί επισκέπτες.
Αναζητείται ένα σενάριο λειτουργίας ικανό να προσελκύσει τον κόσμο και να κάνει ζωντανό το σημείο κατά τη διάρκεια του χρόνου αντιστρέφοντας τη συνήθη του κατάσταση. Λόγω ιστορικού βάρους του μνημείου, δε μπορούμε να αγνοήσουμε την ταυτότητα αυτή και προφανώς θα αναδειχθεί μέσα από τις προτεινόμενες λειτουργίες. Επιλέγεται στο φρούριο να δημιουργηθεί ένας χώρος πολιτισμού, στον οποίο θα πραγματοποιούνται εκθέσεις μόνιμες και περιοδικές, θα γίνονται προβολές και θεατρικές παραστάσεις. Θα μπορεί επιπλέον κανείς να ξεναγηθεί στα ήδη υπάρχοντα κτίρια του εσωτερικού του φρουρίου, με τη μόνη διαφορά πως πλέον αυτά είναι ανοικτά στο κοινό καθ' όλη τη διάρκεια του χρόνου, ενώ τα κτίρια -εκθέματα πλέον λειτουργούν ως σταθμοί σε ένα χώρο που περισσότερο μοιάζει με πολιτιστικό και ιστορικό πάρκο. Βασική γραμμή της αλλαγής που πραγματοποιείται είναι η δημιουργία στο σημείο ενός χώρου , ο οποίος όμως να είναι διαφορετικός από τους συνηθισμένους. Προσπαθώντας να αναδειχθεί η ιστορία του Ρεθύμνου που κατά τη διάρκεια των ετών έχει περάσει από πολλά και διαφορετικά χέρια κατακτητών, αλλά και λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες της Ελλάδας του 2015, τις οποίες δε μπορούμε να αγνοήσουμε, επιλέγουμε να εντάξουμε στο πρόγραμμα της κατασκευής ένα σύστημα αφομοίωσης ομάδων, δημιουργώντας μέσα στο κέντρο πολιτισμού προδιαγραφές για τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας και παράδοσης σε άτομα που το επιθυμούν και ένα σύστημα από γραφεία υποστήριξης κοινωνικών ομάδων εκ των οποίων σημαίνουσα θέση κατέχει η νομική υπηρεσία. Παράλληλα, στον εσωτερικό και εξωτερικό χώρο του πολιτιστικού κέντρου χώροι δραστηριοτήτων για παιδιά αλλά και καθιστικοί χώροι και υπαίθριοι χώροι εκτόνωσης για άτομα όλων των ηλικιών.
Επιπλέον, στην έκταση του φρουρίου, επιλέγεται να μεταφερθεί η βιβλιοθήκη του Ρεθύμνου, η οποία θα συγκροτηθεί και θα οργανωθεί σε τρεις θεματικές και κατ' επέκταση χωρικές ενότητες. Προβλέπεται χώρος αναγνωστηρίου που θα υποστηρίξει το χώρο της βιβλιοθήκης και τη λειτουργία της. Επιπλέον, υπάρχει χώρος παρατηρητηρίου από τον οποίο υπάρχει θέα 360 μοιρών και εποπτεία όλης της έκτασης του φρουρίου και των διαμορφώσεων, καθώς επίσης και της πόλης του Ρεθύμνου, εφόσον το σημείο είναι ευνοϊκό λόγω διαφοράς ύψους (εφόσον βρίσκεται στο ψηλότερο σημείο του λόφου). Προβλέπεται, επίσης, χώρος αναψυκτήριου πλησίον του παρατηρητηρίου και τα δύο αυτά στοιχεία αποτελούν ενότητα για το σύνολο της διαμόρφωσης. Το φρούριο στο σύνολό του, οργανώνεται με νέα προσέγγιση των κινήσεων και των προσβάσεων, προκειμένου να υποστηριχτεί το σύστημα κίνησης που θεωρείται ευνοϊκό για να επιτευχθεί ο στόχος που έχει θεσπιστεί. Τέλος, προβλέπεται ενεργοποίηση της βόρειας πύλης του φρουρίου αλλά και της δυτικής, οι οποίες ενώ υπάρχουν παραμένουν κλειστές και δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στον εσωτερικό χώρο του φρουρίου από αυτές. |
el |
heal.abstract |
On top of the rugged hill situated in the northern coastal front of the city of Rethymno, constructed from the 13th of September 1573 A.D., lies the venetian fortress widely known as the Fortezza of Rethymno. Over the years the location of the fortress was influential, and the area inside walls is for many years visiting site for a number of visitors worldwide, who visit the fortress and the remaining buildings inside the walls during the months of May to September where the fortress is open to public visitation, whereas during the remaining seven months of the year, the main east gate remains closed and the fortress is not for visit. The main cause for the choice of the site is not only the fact that the fortress rests closed for several month each year, but also the creation of a dead spot inside the city and a series of problems which generates from the maintenance and re-opening of the fortress every May.
A new programme of uses is sought out, in order to attract visitors and erase the dead period of the fortress. Due to the historical importance of the monument, the historical identity of the site could not be ignored and must be highlighted through the recommended new uses. Firstly, a culture complex is selected as one of the main uses situated inside the walls, where temporary and permanent exhibition will be presented, and also projections and theatrical performances are shown. The user could, also, tour the existing buildings inside the fortress throughout the year, which will be open to public and operate as exhibits as stops of the cultural-historical park, which the fortress of Fortezza will be transformed. In order to not only highlight the history of Rethymno city throughout the ages, which was conquered by many different civilizations, but also taking into consideration the needs of Greece of 2015, which could not be ignored, we choose to include in the programme of uses a group assimilation system through the creation of a tutorial centre to teach the Greek language and tradition to the people interested and furthermore a complex of assistance offices for vulnerable social groups, where legal services are of great importance. Moreover, on the inside and the outside of the culture complex are created spaces for children activities, and also sitting and outdoor spaces for the users of all ages.
Furthermore, the library of Rethymno city is transferred inside the walls, which will be organised into three sections and units (each one representing the three major historical periods of the fortress and the city). The library will be in cooperation with a reading building nearby, divided to two buildings inside and outside the walls. Also, a belvedere is created inside the walls, which provides a 360 view of the fortress, the landscape and the city of Rethymno as it is favourable due to the height difference (because it is situated in the highest point of the hill). Furthermore, a refreshment stand is created near the belvedere, which are operate as a unity. Finally, it is thought to re-open and re-construct the north and west gates for the better use of the fortress and the proposed uses, and also to organise the network of movement and outdoor spaces for the facilitation of the user. |
en |
heal.advisorName |
Μωραΐτης, Κωνσταντίνος |
el |
heal.advisorName |
Καραδήμας, Κωνσταντίνος |
el |
heal.advisorName |
Moraitis, Konstantinos |
en |
heal.advisorName |
Karadimas, Konstantinos |
en |
heal.committeeMemberName |
Παγώνης, Αθανάσιος |
el |
heal.committeeMemberName |
Μπουγατιώτη, Φλώρα-Μαρία |
el |
heal.committeeMemberName |
Ζαχαριάδης, Ιωάννης |
el |
heal.committeeMemberName |
Παρμενίδης, Γεώργιος |
el |
heal.committeeMemberName |
Pagonis, Athanasios |
en |
heal.committeeMemberName |
Bougatioti, Flora-Maria |
el |
heal.committeeMemberName |
Zachariadis, Ioannis |
en |
heal.committeeMemberName |
Parmenidis, Georgios |
en |
heal.academicPublisher |
Σχολή Αρχιτεκτόνων Μηχανικών |
el |
heal.academicPublisherID |
ntua |
|
heal.numberOfPages |
52 |
|
heal.fullTextAvailability |
true |
|