Ce rapport fût le fruit de mon expérience professionnelle pendant cinq mois au sein de VINCI Airports, filiale de VINCI Concessions. Dans le cadre du monde des concessions, ce rapport décrit le montage des appels d’offre des projets aéroportuaires. Dans mon cas, le travail s’agissait, d’une part, du projet du nouvel aéroport Kastelli en Crète et, de l’autre part, du projet du nouvel aéroport à Riviera Maya, Tulum et du sujet de la privatisation des aéroports grecs. L’analyse de tous les éléments impliqués au sein de tels projets, comme le trafic, les redevances aéronautiques et extra-aéronautiques et les Minimum Technical Requirements, était au centre de la stratégie du concessionnaire pour pouvoir répondre le mieux possible à chaque appel d’offre. Le déroulement du travail et les tâches effectuées montrent les responsabilités qui suivent le métier du chef d’un projet et la qualité d’expérience acquise pour être introduit doucement au monde des concessions.This report was the fruit of my five-month professional experience within VINCI Airports, a subsidiary of VINCI Concessions.
This report was the fruit of my five-month professional experience within VINCI Airports, a subsidiary of VINCI Concessions. Within the world of concessions, this report describes the mounting of bids to tender documents for airport projects. In my case, the work done was dealing, on the one hand, with the project of the new airport in Kastelli in Crete and, on the other hand, with the project of the new airport in Riviera Maya, Tulum and the privatization of Greek airports. The analysis of all the elements involved in such projects, such as traffic, aeronautical and non-aeronautical charges and Minimum Technical Requirements, was at the centre of the concessionaire’s strategy in order to respond in each tender at the best way. The working process and the tasks performed reveal the responsibilities of the head of a project and the quality of experience gained so as to be introduced gently to the world of concessions.